Principal diferença
A principal diferença entre Idiom e Cliché é que Idiom dá uma impressão positiva enquanto Cliché dá uma impressão negativa.
Modismo vs. Clichê
Um idioma é uma frase fixa, enquanto um clichê é uma frase mutativa. A expressão que tem um significado simbólico diferente do seu significado preciso é chamada de expressão idiomática, enquanto uma opinião exagerada que mostra a ausência do pensamento original é chamada de clichê.
A linguagem tem um significado figurativo ou abstrato; não tem significado factual. Por outro lado, o clichê tem significado simbólico e preciso. O uso de expressões idiomáticas é considerado positivo, enquanto o uso de clichês é considerado negativo.
As expressões idiomáticas são usadas à medida que são criadas, enquanto os clichês se tornaram chatos e repetitivos devido ao uso excessivo. Expressões idiomáticas não podem ser alteradas para outro idioma, enquanto clichês podem ser transformados em qualquer idioma com base em seus palpites.
Uma língua também pode ser apresentada como as características únicas e peculiares de cada língua, cultura e sociedade. Por outro lado, clichês são terminologias ou frases que antes eram consideradas novas, mas agora são consideradas cansativas e cansativas devido ao uso extremo delas.
A expressão “eu não tiro a pele do meu nariz” significa que isso não me afeta em nada. Não pode ser interpretado como relacionado à pele ou ao nariz. Este exemplo implica que os idiomas têm significados figurativos ocultos neles, mas nenhum significado literal. Ao contrário, em clichê, a frase “Last but not least” é um ditado muito bonito, mas devido ao seu uso excessivo no grunge do dia a dia, perdeu sua novidade e frescor.
Quadro comparativo
O que é Linguagem?
Expressões fixas que têm um significado abstrato, mas não um significado exato, são chamadas de expressões idiomáticas. As expressões idiomáticas descrevem as coisas de uma maneira distinta que as torna interessantes. O significado de uma língua não pode ser inferido de suas palavras constituintes.
Um idioma não significa a maneira como suas palavras são descritas. O significado oculto por trás deles é abstrato e literal. isto é, «Ali estava provocando seu irmão.» Essa expressão não significa que Ali estava brincando; significa que Ali estava traindo seu irmão.
exemplos
- Em um piscar de olhos, significa rápido
- Chorar sobre o leite derramado – significa boa sorte
- Quebrar uma perna – significa boa sorte
- Segure seu cavalo – significa esperar
- Correr gatos e cachorros: significa chover muito
- Piece of cake – significa uma maneira fácil
- Custa um braço e uma perna, significa muito caro
- Morda sua língua – significa confusão
Tipos
- Opaque Idiom: Idiomas cujo significado literal não está ligado ao significado real são chamados de idiomas opacos. Uma pessoa não pode entender o real significado de expressões idiomáticas opacas com suas palavras. isto é, «cheirar um rato» significa que algo está errado.
- Expressões idiomáticas transparentes: Expressões idiomáticas que são um tanto compreensíveis e seu significado aparente pode ser relacionado ao seu significado real são chamadas de expressões idiomáticas transparentes. ou seja, “colocar as cartas na mesa” significa fazer tudo se revelar, o que faz sentido com o sentido literal.
O que é clichê?
Um clichê é uma expressão muito típica e comum que se originou na mudança dos tempos e tem um significado relacionado à situação. Com o tempo, o uso frequente dessas frases faz com que elas percam sua novidade e singularidade.
Alguns clichês referem-se a pensamentos que são de alguma forma verdadeiros. Alguns clichês referem-se a ideias estereotipadas e irracionais. Alguns clichês podem apontar para fatos e números, mas o fato é que, seja qual for o tipo deles, eles ainda são usados em nosso dia a dia.
Considera-se que os clichês transmitem principalmente o intelecto negativo. Os clichês podem ser facilmente compreendidos em comparação com as expressões idiomáticas que são comumente usadas.
Exemplos são; Tão em forma quanto um violino, Já estava na hora, Mãe é a palavra, A beleza é apenas superficial, Com medo de morrer, Ler nas entrelinhas, Caindo de cabeça, Tão corajoso quanto um leão, etc. Todos esses exemplos são facilmente compreensíveis, pois são comumente usados.
Tipos
- clichês figurativos : clichês que não têm um significado literal são chamados de clichês figurativos. Esses tipos de clichês não fazem sentido, mesmo que sejam traduzidos para outro idioma. isto é, «Está chovendo gatos e cachorros». O significado de chuva forte não é claro com esse clichê, então é um clichê figurativo.
- clichês literais : clichês que têm um significado literal são chamados de clichês literais. Se esses clichês forem traduzidos para qualquer outro idioma, eles podem transmitir seu significado. isto é, «Tudo está bem quando termina bem».
Principais diferenças
- Uma expressão idiomática pode ser considerada uma frase constante, enquanto um clichê pode ser considerado uma frase variável.
- Uma expressão idiomática é definida como uma expressão que tem sua ideia aparente diferente de sua ideia real, enquanto um clichê é definido como uma expressão que tem sua ideia aparente intimamente relacionada com sua ideia real.
- Um idioma não pode ser assumido porque eles têm uma lógica forte por trás deles, mas um clichê pode ser entendido relativamente mais fácil, pois é comumente usado na rotina diária.
- Uma linguagem mantém seu frescor e novidade o tempo todo. Por outro lado, os clichês tornaram-se chatos e assustadores devido ao seu uso extensivo e extremo na linguagem cotidiana.
- Uma linguagem não é sem pensamento original. Pelo contrário, um clichê carece de bom senso e noções significativas.
- As expressões idiomáticas assumem um significado figurativo, mas não um significado literal, enquanto o clichê tem um significado figurativo e literal.
- O uso da linguagem dá vibrações positivas; por outro lado, o uso de clichês emite vibrações negativas.
- Os tipos de idioma incluem idiomas transparentes e opacos, enquanto os tipos clichê incluem clichês figurativos e literais.
- O uso de expressões idiomáticas na escrita reflete-se como um sinal de boa qualidade de escrita. Ao contrário, o uso de clichês na escrita é considerado um sinal de má qualidade da escrita.
- Algumas expressões idiomáticas podem ser deliberadas como clichês figurativos, mas nenhum clichê pode ser considerado uma expressão idiomática.
Conclusão
Frases que precisam de habilidades de vocabulário para entender e não são comumente usadas no idioma são chamadas de expressões idiomáticas. Em vez disso, frases que perderam sua inovação e peculiaridade devido à prática extrema da linguagem comum são chamadas de clichês.